上周三,在星光熠熠的QQ盛典上,鸟叔一曲新作《爸爸》可谓是技惊四座,当所有人对鸟叔的印象还停留在《江南style》的时候,这首《爸爸》是充满颠覆性的。更让人惊讶的是,这首歌曲的副本部分可是由汉语演唱的!
外国人唱中文歌虽说已经不是第一次了,不过在这种大型典礼上着实少见,而且这种歌曲更加爱别具风味,音乐不分国界,好的作品早已被传唱到世界各地,今天就让我们一起来欣赏下外国歌手们所演唱或翻唱的华语歌曲。
亚洲的国家大部分都很受中国文化的影响,所以翻唱或演唱华语歌曲最多的正是东亚的韩国及日本。相对于日本,韩国近几年对于中国市场的重视导致大量的韩国歌手、影星前来中国发展,在中国大众面前频繁出现的韩国明星们当然少不了中文的问候,不过相对于他们相对蹩脚的汉语,唱起歌的感觉还不错哦~
PSY,鸟叔的《爸爸》是他在2015QQ音乐年度盛典上与郎朗合作的新曲,这首歌将郎朗细腻美丽的编曲和鸟叔的韩文说唱中文副歌部分加在一起,给予了粉丝感动和欢乐,获得了粉丝们的一致好评,而在3月28日QQ流行指数上升至第一名,播放量超过187万次。
t-ara的《小苹果》则以清新欢快取胜,简单有趣的歌词加上曼妙美丽的舞姿,难怪在韩国能成为“宅男女神”。
日本作为亚洲的流行文化中心,拥有着自己对歌曲的独特认知与理解,早在上世纪70、80年代,不少华语歌手都是靠翻唱日语歌曲而名声大噪。不过随着经济发展的放缓,日本文化也受到了中国的冲击,所以虽较韩国来讲,唱华语歌曲的不是那么多,不过歌手反而都是日本的知名人士。
SMAP是日本著名的男子团体,相信其中成员木村拓哉大家一定耳熟能详。《世界上唯一的花》这首由他们演唱的歌曲蕴含着浓厚的人文主义、多元文化与价值和平相处的色彩。更在2011年5月21日会见中国国务院总理温家宝时,现场用中文演唱了本首歌。
Exile Atsushi翻唱的《我愿意》可以说与原版王菲的《我愿意》带给我们不一样的享受,标准的国语发音,带有磁性的声线,给人以暖暖的感觉。
除了日本和韩国外,亚洲其他的国家如马来西亚、越南都有翻唱或演唱过华语歌曲。不过如果小编告诉你,欧美歌手的华语歌曲水平丝毫不亚于他们,你会不会很吃惊呢?相较于亚洲国家的文化优势,欧美的歌手虽然不懂的这首华语歌曲唱的是什么,但是优美的旋律,和韵的歌词,依然带给他们享受,这就是音乐的魅力。正是对华语音乐的喜爱,才能让他们才能唱出这么好听的《海阔天空》、《我的歌声里》。
《take me to you heart》是张学友的《吻别》的英文翻唱,当年Michael Learns To Rock凭借这首歌横扫欧美,与吻别的最大不同在于,这首歌少了一份哀怨,多了几分情意。
Metro Vocal Group四名外籍成员Eric、Kevin、Sean和Cody以广东话翻唱的《海阔天空》让我们仿佛回到了Beyond演唱会的现场,“音乐是世界的语言,只要有音乐便不会有世界末日。”黄家驹的这句哈被他们展现的淋漓尽致,如果你喜欢黄家驹,就千万不要错过这首歌。