中国音乐地图之听见山西 山西民间歌曲集

  • 语种:国语
  • 发行时间:2021-01-20
  • 唱片公司:瑞鸣音乐
  • 类型:录音室专辑

简介

《中国音乐地图》之听见系列缘起 在快速发展的时代中国,我们得到了许多,也失去了许多。得到了经济发展、科技、便捷带来的福利,也失去了那些极其珍贵的原本不该失去的,比如母语,比如传统文化、传统音乐。那些妈妈教给我们的,奶奶、外婆教给我们的母语,以及一首首世代相传的古老的歌谣。 这些母语和歌谣有着家族的民族的深刻记忆,曾世世代代相传,直到传到我们手里。被时代遗忘,被我们遗弃,冷漠的任其消失,以过时没有流量的名义淘汰,无论曾经历千年、百年,多少风雨,即将遗失在我们手里。 我们对这个世界对自己的民族到底是贡献还是犯下过错,有多少遗憾缺失?需要从行动中解答。我想,从我做起,以一个普通音乐人的力量,以每个人的力量,将会汇集成河流,流入大海,让这些古老的语言和歌谣得以传承,直到生生不息! 叶云川 .瑞鸣音乐制作人 2020年8月16日 中国音乐地图 用音乐找回民族的记忆,从母语中寻找生命的缘起 音乐,可以说是人类最初的母语。它先于语言而生,诞生于最天然的心跳、身体运动的节律、胸腔与喉管的震动、原始的情感和万物之间流淌的声音。一个民族可能没有文字,但绝不会没有音乐,而它也是一个民族传统文化与风貌的最忠实的记载与反映,如一条鲜活血脉,源源不断输送着一个民族扎根所在的那片地层与地域的养分,和难以言状的印记。 在漫长的岁月里,我们失落了太多的记忆,然而从未有哪个时代,我们遗失得像今天这样迅速和难以挽回。可是当那些被一代代传唱、甚至历经千百年不衰的乐曲歌谣响起,一应模糊难辨、遥远难追的习俗传统、风土人情、文化面孔乃至自然风貌,便被重新唤醒,变得鲜活而清晰。这些歌谣,在今天面临岌岌可危的失传境况。因而瑞鸣对这些音乐进行采风式的收集、整理并录制,以国际级制作要求和水准,到当地民族文化之中广泛采撷、拾取那些最原汁原味、也最弥足珍贵的声音,来唤起亲切的民族记忆,并藉由音乐重连那与自然、与生命的脐带。 一种音乐地理的表达探索 地图所对标的风貌,旋律所触达的基石 对于中国音乐来说,五千年文化,九百六十万平方公里,五十六个民族,数百种民族乐器,近千种戏曲剧种,构成了太过庞大而丰富的音乐体系,想要领略中国音乐的全貌,或找寻进入这个音乐世界的门径,不是一件容易的事。 在经历16年民族音乐与世界文化的融合探索后,瑞鸣音乐发起“中国音乐地图”计划,并得到国家艺术基金资助。用地图的方式,对中国音乐整体尝试进行一种系统性的整理和表达,令本土也令国际上的每个人,能在地图索引中畅游中国音乐时空,藉由一首首乐曲,叩启地域风情,并被音乐引领着,溯洄于久远的历史河床,更容易也更立体地感受这浩瀚又神秘的音乐世界。 源于梦想和执着。2019年,瑞鸣团队在制作人、音乐总监叶云川的带领下,在录音大师李大康老师的指导下,走过全国十余省,在各地寻找到音乐厅、剧院等场地,运用世界级录音设备,以极高采样频率,录制下每个民间音乐人细微情感、呼吸和演奏演唱时的心跳,每一次瞬间的感动。本次实地录制历时近90天,参与采录的民间音乐人约580人,参与录制的演奏者中,有各级非物质文化遗产传承人,诸如罗凤学、张顺英、边巴扎西等,亦有常年巡回世界演出的民乐艺术家赵家珍、郭雅志等。涵盖汉族、蒙古族、藏族、维吾尔族、哈萨克族、壮族、白族、彝族、朝鲜族等近40个民族,精心录制音乐1036首,涉猎西安鼓乐、江南丝竹、智化寺京音乐等百余流派的精选民族音乐曲目,包含传统音乐名曲诸如《昭君出塞》《出水莲》《高山流水》等曲目,也有如《格萨尔王传》《江格尔》《玛纳斯》等少数民族音乐史诗。体裁涉及少数民族宫廷音乐、山歌、牧歌、渔歌、劳动号子、戏曲、说唱、器乐独奏合奏等多种形式;使用传统乐器多达213种,采集文字资料近30万字。 大者见大,微者见微 瑞鸣音乐17年历程,试图以微薄之力,在一步一个脚印的采风中重绘华夏音乐版图。这既是一桩很宏观的事,承载的不止是广袤的土地,它有波澜壮阔的民族记忆,大开大阖的历史时空,乃至风姿百态的不尽河山……然而它同时又非常幽微和细密,音乐能带领我们抵达多么细节而层次丰富的体验?一个地域的气候、地貌、自然物宜,一个民族的性情、风俗和古老的信仰传说,一个个体的情感、故事与生活场景……它们都在音乐中自然流淌,对有心人娓娓诉说着。 而就这个音乐项目本身而言,它同样是当下的又是历史的,是宏大的又是细微的。我们用当代世界最前沿的技术手段,保存最传统和原生的音乐资料,尽可能追求极致的专业和每一处细节上的考究,来完成一件宏大而规模化的事情,并令它具备一个国际性的视野和传播效力。 制作人、音乐总监叶云川,是享誉国际的著名音乐品牌瑞鸣音乐创始人,所制作的音乐曾获得国内外160余个奖项。录音指导李大康老师,是中国传媒大学教授、国家一级录音师、中国录音师协会理事。除李大康老师外,参与录制的录音师近二十人,包括鹿楠楠、曹勐、杨震、张正地、陶煦等录音师。为更好地传播民族文化,除完成了1036首乐曲录制外,项目全程以4k的精度三机位录制而成视频素材总时长约17000分钟,拍摄图片万余张,充分展现各民族音乐人个性特征、乐器的历史沧桑变化以及创作过程自由交流表达、传统敬业的精神,并将制作成1000条与乐曲、歌曲对应的音乐视频,以及符合民族气质的高品质数字音乐、唱片及书籍,传播到世界。 以国际级制作水准,记录最传统的声音中国 传统需要传承,文化需要发扬,民族的需要走向世界,传播就是民族音乐最好的保护方式。瑞鸣音乐将本次录制作品以高品质数字化制作、保存及国际化推广,建立起系统而立体的、兼具宏观与细微的中国音乐地图系列,以向世界提供认识、感受中国音乐独特魅力的索引指南,也为民族留存一份满载着记忆和故事的珍贵语本,提供了解并理解传统中国的音乐系统资料,为后世留下可供无限浏览的民族深刻记录。 曲目简介: 桃花红杏花白 Red Peach Blossom and White Apricot Flowers 民间歌曲 民族:汉族 地区:山西左权 演唱:张红丽 晋胡:杜艳鹏 笛子:席笑 三弦:李玉龙 碰铃:梁雁武 颤动的碰铃声如春风中扑簌簌的花枝,晋胡、竹笛、三弦拉开悠扬优美的曲调,仿佛起伏的山峦坡面,开着遍野的山桃与杏花,亢亮而开阔的女声,仿佛就是在这片明媚春光,山花烂漫间,唱着那最淳朴的心愿——翻山越岭也要寻得那一生相伴的意中人。《桃花红杏花白》是山西左权民歌代表作之一,采用比兴手法,是劳动人民用桃花红来杏花白的寓意,描述男女对纯美爱情的向往和追求。 大红公鸡毛腿腿 Big Red Rooster and Hairy Legs 民间歌曲 民族:汉族 地区:山西定襄 演唱:张红丽 晋胡:杜艳鹏 笛子:席笑 三弦:李玉龙 鼓板:梁雁武 清亮的鼓板声敲出明快节奏,笛声富于技巧地上下盘绕、颤动、回旋着,伴以晋胡与三弦,喜悦而淳朴的女声,在一串串拟声词间,唇舌翻动不休一如笛声,活泼、谐趣,极具晋地风情,而至尾声处,歌腔忽而拖长,在抒情的笛音间,将婉转情致倾吐,而后再次转回喧腾热闹的主旋律。 小青马 Small Cyan Horse 民间歌曲 河曲民歌 民族:汉族 地区:山西 演唱:张红丽 《小青马》又名《三天路程两天到》,曾在河曲地带广为流传,那是晋陕蒙三地交界处,豪阔而悠长的女声,在每个乐句中高高盘旋又从容落下,歌腔兼有蒙古长调的抒咏与晋陕民歌的风情,优美、嘹亮的乐句如路程般漫长,也如行路般跌宕,而她所唱的这民歌,也恰恰诞育于当年走西口的那个特殊时期。 东山上点灯西山上明 Lighting the Eastern Mountain and Brighten the Western 民间歌曲 民族:汉族 地区:山西宁武 演唱:杨志君 这是一首山西宁武民歌。宁武在历史上是边关重地、军事关隘,曾与羌、氐、鲜卑、鞑靼、蒙古等十几个少数名民族接壤,在各民族风土人情、思想传统的不断交织、碰撞、融合过程中,诞生了宁武民歌。宁武民歌扎根生活沃土,取材广泛,大部分来源于广大劳动人民的日常生活,以小见大,借景抒情,多数歌颂百姓爱情故事及劳动人民对美好生活的向往。描摹物事细腻入微,鲜活生动,感情真挚强烈。夹杂了不少方言土语的宁武民歌,具有浓厚的地方特色,在歌词上通俗易懂,雅俗共赏;在曲调上汲取了北方晋、陕、蒙民歌的典型唱腔,生动流畅;在表现手法上大量运用高音阶,加强了情感的表达,所以听众很容易被吸引,产生共鸣。 日月图 Picture of the Sun and the Moon 戏曲 晋剧 民族:汉族 地区:山西 演唱:张红丽 晋胡:杜艳鹏 笛子:席笑 三弦:李玉龙 鼓板:梁雁武 《日月图》是晋剧丁派经典剧目之一。明代定远秀才汤子严得受表妹柏凤鸾所赠《日月图》,边疆屡立奇功,却被边将胡定冒领,而胡定之子胡林城郊遇见凤鸾欲强霸成亲。献《日月图》反遭胡定追杀的汤子严潜来柏家,得闻情由乔装替凤鸾入胡府,几经周折,最终胡府被抄没,而汤子严与凤鸾成亲。这折曲目唱得正是汤子严功名不就之际,得受凤鸾相赠的《日月图》。清亮的鼓板敲出整饬的节奏,清越的竹笛伴着三弦与胡琴,男声宽厚而宏亮,唱那日月图的神妙之处,和展图的汤子严壮志在怀,欲立功勋、展鸿图的快意。 亲圪蛋下河洗衣裳 My Baby is Washing the Clothes along the River 民间歌曲 民族:汉族 地区:山西左权 演唱:杨志君 这是一首极具代表性的山西左权民歌,爽朗的男声,带着无尽的欢悦与欣赏,和亲昵的甜蜜与戏谑,唱他看到心上人儿下河洗衣裳的寻常情景,流畅欢悦的曲调,高低起伏,率直朴实的歌词,琅琅上口,将鲜活的情意,以最生动朴实的生活情境,栩栩呈现。 山西思乡曲 Nostalgia Song in Shanxi 民间歌曲 民族:汉族 地区:山西稷山 演唱:张红丽 晋胡:杜艳鹏 笛子:席笑 三弦:李玉龙 碰铃:梁雁武 悲歌可以当泣,远望可以当归。《思乡曲》是山西民歌代表作之一,如怨如慕的笛音,拉开故国三千里迢递路程,和背井离乡一步三回首的无限乡思,乐句在悠长的乐句间盘旋而后渐渐下行,哀婉的女声唱着那隔山隔水出门在外的人的心事,轻缓的碰铃如马车上的铃铛,而三弦如车声辘辘,悠长的晋胡则为这情致更添凄恻。 放羊汉唱起爬山调 Shepherd Singing the Song of Climbing 民间歌曲 民族:汉族 地区:山西 演唱:张耀 爬山调融会了陕、晋、冀等地民歌特点,吸收蒙古长调音乐元素而形成,作为一种传统民歌调,在内蒙中西部地区广为流传。高亢辽阔的男声,兼具草原长调的悠长和黄河边、黄土坡上汉地民歌的浓郁风情,唱着这放羊劳动时候,在天高地阔的草原间,自在抒怀的情致。 三十里的明沙二十里的水 Thirty Li of Sand and Twenty Li of Water 民间歌曲 民族:汉族 地区:山西 演唱:刘美兰、张耀 四胡:刘洋 这是一首广为流传在陕北、山西、河北与内蒙地区的山曲小调,由二人台体裁演绎而来,悠扬的四胡拉弦声深沉而深情,亢亮健劲的男女歌音,在直到最后的音声相和前,带着长长叹息的乐句彼此间短暂间隙,如隔着山隔着河的对唱与对望,相思却不得相亲,这情感因距离的阻隔与思念的发酵,而有了更深的强度,和宽广的时空纵深,恰如曲调高低起伏间的绵长、婉转与开阔。 录制成员: 制作/音乐总监:叶云川 录音指导:李大康 录音:张小安 鹿楠楠 混音:鹿楠楠 录制统筹:蓝宁飞 录音剪辑:宋舒蕾 摄影:YC 录音地点:北京 录音时间:2019.06.22-2019.07.01 制作成员: 出品人:丁磊 叶云川 中文文案:汪见殊 英文文案:朱怡雯 文案编审:魏娉婷 字体提供:仓耳字库 出品:瑞鸣音乐 鸣谢:国家艺术基金

[更多]
举报反馈播放器