Má Vlast (My Fatherland) - Vltava (The Moldau River) (我的祖国 - 我的祖国:第2首 沃尔塔瓦河)

歌词

复制
暂无歌词
[展开]
加载中

简介

第二乐章,“瓦尔塔瓦河”,斯美塔那说:沃尔塔瓦河有两个源头,水遇岩石发出快活的声音,受阳光照射而发出光辉。河床渐渐宽阔,两岸传来狩猎的号角及乡村舞蹈的回声—阳光、妖精的舞蹈。流水转人圣约翰峡谷,河水拍打着岸边岩石,水花飞溅。河水流人徐缓的布拉格,向古色古香的维谢赫拉德打着招呼。”此曲为急促的快板,E小调,先借第一、二小提琴拨奏,由长笛描述第一水源,一条清凉的水流;第二水源由单簧管表现,一条温和的水流。两道水流汇合后,河床宽阔,双簧管及第一小提琴奏第一主题,经反复而进入发展,表现它映着阳光闪耀着光芒。然后表现“它在森林中遗巡”,圆号声为“聆听猎号的回音”,“它穿过庄稼地,饱览丰盛的收获”。接着表现农民的婚礼,“在它两岸,传出乡村婚礼的欢乐声”。转为降A大调,长笛、双簧管描写水流中,第一小提琴奏“非常温柔”的第三主题,表现“月光下水仙女唱着迷人的歌在浪尖上嬉戏”。转为E小调,双簧管、第一小提琴奏第一主题,这已是早晨,“在近旁荒野的悬崖上,保留着昔日光荣和功勋记忆的那些城堡废墟,谛听着它的波浪喧哗。河水顺着圣约翰峡谷奔泻而下,冲击着峻岩峭壁,发出轰然巨响”。通过激流后进入布拉格,E大调第一主题再由木管及第一小提琴奏出,木管部出现城堡主题,表示它流经维谢赫拉德,它现出全部的瑰丽与庄严。在竖琴华彩后,转为庄严的最缓板,最后表现河水经过昔日波希米亚王的宫殿旁,“同易北河巨流合并渐渐消失在远方”。
举报反馈播放器