Les pêcheurs de perles, WD 13 - Bizet: Les pêcheurs de perles, WD 13 - "C'était le soir - Au fond du temple Saint" (采珠人:“有位作为其“ - ”在圣殿的深处“)

歌词

复制
暂无歌词
[展开]
加载中

简介

第二幕,印度寺院的废墟,《暮霭从天空降下》的合唱,努拉巴德向莱拉表示由于采珍珠的船都已经登岸,祈祷的歌声可以告一段落,要她一个人留在寺院里。他又说,下面虽然有武装的伙伴在看守,你只要遵守禁欲的誓言,没有什么可害怕的。莱拉说她年幼时,曾从追踪者手中保护和隐藏过逃亡者的生命,坏人虽然用匕首胁迫她说出逃亡者的躲藏处,但她照样说一点也不知道,后来那个男人在离开时送给了她珍贵的首饰。努拉巴德警告说,你绝对不可忘掉对祖尔加所立的誓言,然后离去。独自留下的莱拉因恐惧而发抖,她知道纳迪尔躲在附近的密林里,于是静静地唱出著名的抒情曲《在往日般的黑夜里》(Comme autreois dans la nuit sombre)。纳迪尔唱《你是一朵睡莲》,出现在寺庙,劝她跟自己私奔。可是莱拉说爱与死是接连在一起的,两人的对话,不久就移到二重唱上,纳迪尔固执地逼迫她说“你真的不明白我的心?”莱拉也以同一旋律回答,并回忆从前某夜的往事,由于无法抗拒纳迪尔的热情,终于破誓言而投入情人怀里。莱拉清醒后,约好明晚再会,纳迪尔就逃走了。努拉巴德和众人追捕纳迪尔,突然暴风雨袭来,留下的人因不祥前兆而唱《恐怖之夜》。努拉巴德把纳迪尔捕获后,宣告他是破坏神圣誓言的罪人,激动的人群高喊着把两人处死。莱拉因宿命而发抖,祈求布拉玛的保佑。这时祖尔加出现,设法抑制愤怒的众人,以首领的地位要求他们服从,他命令两人退去。而努拉巴德突然把尼姑的面纱拉下,祖尔加意外地发现她居然就是莱拉,由于愤怒友情之誓遭到破坏,妒火中烧,当众宣布两人的死刑。群众唱出合唱,祈求布拉玛的守护,莱拉被僧侣们带来,而纳迪尔则被渔夫们拉走。曲调的开头和间奏流露出一种渗入骨髓的悲凉。耳语般的声音宛如一只冰冷的手从心头轻轻划过。就这样反反复复,婉转低回,浅吟低唱的倾诉着过去。那是一种除了回忆之外一无所有的思绪——绝望也可以如此温柔,不用泪流满面撕心裂肺,却足以让感觉到它的人欲哭无泪.
举报反馈播放器