First Blood

First Blood

简介: 中文释义:Dota中的术语,意思是第一个干掉对方玩家的人,简称FB。拿到FB的玩家可以获得额外的200赏金并极大鼓舞全队的士气! 一般来讲,选择限制性英雄或者配合攻击适时得当,相对容易拿到第一滴血。FB对游戏前期影响还是非常大的。所以即便没有机会拿到FB,也不要轻易把FB送给对手。最先出现这个词语的是在百战天虫里面。<br/>DOTA 中的 first blood (第一滴血)<br/> 电影资料:<br/>基本信息<br/>片名:第一滴血First Blood(1982) <br/> 更多外文片名:Rambo: First Blood <br/> 导演:特德·科特切夫Ted Kotcheff <br/> 编剧:西尔维斯特·史泰龙Sylvester Stallone .....screenplay <br/> David Morrell .....(novel) <br/> Michael Kozoll .....&amp;<br/>William Sackheim .....and <br/> 主演: <br/> 西尔维斯特·史泰龙Sylvester Stallone .....John J. Rambo <br/> 理查德·克里纳Richard Crenna .....Col. Samuel Trautman <br/> 布莱恩·丹内利Brian Dennehy .....Hope Sheriff Will Teasle <br/> 大卫·卡罗素David Caruso .....Deputy Mitch <br/> 布鲁斯·格林伍德Bruce Greenwood .....Guardsman #5 <br/> 影片类型:动作 / 惊悚 / 剧情 <br/> 片长:97 min <br/> 国家/地区:美国<br/> 对白语言:英语 <br/> 色彩:彩色 <br/> 幅面:35毫米胶片变形宽银幕<br/>混音:Dolby <br/> 级别: <br/> Finland:K-18 Singapore:PG Australia:M Iceland:16 Sweden:15 UK:15 USA:R Canada:13+ France:-12 Norway:18 West Germany:16 Argentina:18 Chile:18 Canada:18A New Zealand:R16 New Zealand:M <br/> 摄制格式:35 mm <br/> 洗印格式:35 mm <br/> 演职员表:导演 Director: <br/> 特德·科特切夫 Ted Kotcheff <br/> 编剧 Writer: <br/> 西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone .....screenplay <br/> David Morrell .....(novel) <br/> Michael Kozoll .....&amp;<br/> William Sackheim .....and <br/> 演员 Actor: <br/> 西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone .....John J. Rambo <br/> 理查德·克里纳 Richard Crenna .....Col. Samuel Trautman <br/> 布莱恩·丹内利 Brian Dennehy .....Hope Sheriff Will Teasle <br/> 大卫·卡罗素 David Caruso .....Deputy Mitch <br/> 布鲁斯·格林伍德 Bruce Greenwood .....Guardsman #5 <br/> Bill McKinney .....State Police Capt. Dave Kern <br/> Jack Starrett .....Deputy Sgt. Arthur Galt <br/> Michael Talbott .....Deputy Balford <br/> 克里斯·马尔基 Chris Mulkey .....Deputy Ward <br/> John McLiam .....Orval the Dog Man <br/> Alf Humphreys .....Deputy Lester <br/> David L. Crowley .....Deputy Shingleton (as David Crowley) <br/> Don MacKay .....Preston <br/> Charles A. Tamburro .....Pilot (as Chuck Tamburro) <br/> David Petersen .....Trooper <br/> Craig Huston .....Radio operator (as Craig Wright Huston) <br/> Patrick Stack .....National Guard Lt. Clinton Morgan <br/> Stephen E. Miller .....Guardsman #1 <br/> Raimund Stamm .....Guardsman #2 <br/> Robert Metcalfe .....Guardsman #3 <br/> Stephen Dimopoulos .....Guardsman #4 <br/> Earl Klein .....Guardsman #6 <br/> Danny Wozna .....Boy <br/> Peter Lonstrup .....Attendant <br/> Mike Winlaw .....TV reporter <br/> Donald Adams .....Don (National Guard commanding officer) <br/> David Menzies .....Miner <br/> Frank Richter .....Man on street #1 <br/> Graham L. Galativik .....Man on street #2 <br/> Ian Hutchinson .....Man on street #3 <br/> Amy Alexander .....Woman on street <br/> Gary Hetherington .....Hunter <br/> Alex Kliner .....Hunter <br/> R.G. Miller .....Hunter <br/> Stephen Chang .....VC Commander (uncredited) <br/> Suzee Pai .....(uncredited) <br/> John Rigg .....Bobby (base camp radio operator) (uncredited) <br/> 制作人 Produced by: <br/> 马里奥·凯萨 Mario Kassar .....executive producer <br/> Buzz Feitshans .....producer <br/> Herb Nanas <br/> Andrew G. Vajna .....executive producer (as Andrew Vajna) <br/> 上映日期:国家/地区 上映/发行日期 <br/> 美国USA 1982年10月22日 <br/>阿根廷Argentina 1982年11月4日 <br/>意大利Italy 1982年11月18日 <br/>澳大利亚Australia 1982年12月2日 <br/>挪威Norway 1982年12月26日 <br/>西德West Germany 1983年1月6日 <br/>瑞典Sweden 1983年1月21日 <br/>芬兰Finland 1983年2月4日 <br/>菲律宾Philippines 1983年2月18日 ..... (Davao) <br/>法国France 1983年3月2日 <br/> 菲律宾Philippines 1985年6月13日 ..... (Davao) (re-release) <br/> 美国USA 2004年10月31日 ..... (Scottsdale Film Festival) <br/> 影片剧情:兰博,美军特种部队退役,多年在越南战争中洗礼,已无法融入美国社会,重返原居的故乡小镇,又遭小镇警长诸多挑剔及无理指责。最后,他无法忍受。他要站起来对抗警长的挑衅,还要对抗警长召来的大批特警。兰博用他在越南常用的军事知识,来对抗这一批人。除了他尊敬的上校,无人、无法律、无武器可将他阻止。导演泰德.考切夫不但将动作场面的气氛拍得紧凑逼人,也将小人物打倒建制恶势力的意含拍得大快人心。 <br/> 幕后制作:这是史泰龙继《洛奇》后又一套卖座系列的诞生,是他的经典代表作之一,也是最早引进中国大陆地区的美式动作片。共有两部以《兰博》命名的续集。美国超级畅销书作家戴维.默莱尔为该片编剧。时隔多年,如今老当益壮的史泰龙将自导自演《第一滴血4》,续写“兰博”的传奇。 <br/> 电影花絮:影片与小说原著不尽相同,比如小说中以兰博丧生收场。 <br/> 其实剧组曾经拍摄出兰博自杀的另外一个结尾,但在影片试映时观众一致反映过于压抑,于是剧组给兰博留了条生路,续集随后也应运而生。 <br/> 一位特技演员在拍摄跳车镜头时摔伤后背。 <br/> “Rambo”其实是源于一种苹果。 <br/> 尽管本片以极度暴力著称,但影片中自始至终只死了4个人。 <br/> 柯克·道格拉斯是扮演塞缪尔上校的最初人选,但他坚持认为片中的兰博应该同小说一样在结尾死去,由于意见无法达成一致,道格拉斯最终退出。 <br/> 华纳兄弟公司曾希望克林特·伊斯特伍德、史蒂夫·麦奎因、艾尔·帕西诺和达斯汀·霍夫曼加盟本片。 <br/> 影片拍摄预算最初为1100万美元,但后来拍摄延迟数月,资金超支将近600万。 <br/> 在播放了本片的40分钟剪辑版本后,影片的国际发行权在5分钟内被抢购一空。 <br/> 约翰·特拉沃塔曾是扮演兰博的人选。 <br/> 麦克·尼克斯曾有意执导本片,并希望达斯汀·霍夫曼来扮演兰博,但霍夫曼认为影片过于暴力而不愿出演。 <br/> 在拍摄兰博从悬崖跳下跌落到树丛中的镜头时,史泰龙坚持自己亲自完成后半段特技,导演特德·科特切夫深表担忧。果然不出所料,拍摄时的意外让史泰龙折断了三根肋骨。 <br/> 史泰龙提出的片酬是350万美元,但制片人只承诺支付200万,另外的150万则来自于向电视台的销售所得。 <br/> 史泰龙对影片的初剪版本非常不满,甚至想自己掏钱将影片购回并销毁,当他得知无法如愿后,他建议制片人将自己的戏份尽量剪掉,于是影片时长被缩减了一半,并且竟歪打正着的成为未来动作片的样板。 <br/> 曾有一段镜头未在片中出现,兰博在山洞中时出现了闪回画面,他和伙伴们在越南的酒吧中同越南女人一起说笑,兰博带着一个女人到后屋做爱,画面随即回到现在,兰博开始哭泣。 <br/> 精彩对白:Teasle: He was just another drifter who broke the law! <br/>提索:他只不过是个犯法的流浪汉! <br/>Trautman:Vagrancy wasn&amp;apos;t it? That&amp;apos;s gonna look real good on his grave stone in Arlington: Here lies John Rambo, winner of the Congressional Medal of Honor, survivor of countless incursions behind enemy lines. Killed for vagrancy in Jerkwater, USA. <br/>特罗特曼:流浪罪?那在阿林顿国家公墓的墓碑上就有好戏看了:这是约翰·兰博之墓,国会 荣誉勋章的得主,战功显赫的幸存者,因流浪罪被杀于美国哲克沃特。 <br/>Teasle: Now don&amp;apos;t give me any of that crap Trautman. Do you think Rambo was the only guy who had a tough time in Vietnam? He killed a police officer for Christ&amp;apos;s sake! <br/>提索:现在别跟我说废话特罗特曼。你认为兰博是唯一在越南饱受摧残的人吗?他为了上帝杀了一名警察! <br/>Trautman:You&amp;apos;re goddamn lucky he didn&amp;apos;t kill all of you. <br/>特罗特曼:他没把你们杀光就已经很幸运了。 <br/>Teasle:Are you telling me that 200 of our men against your boy is a no-win situation for us? <br/>提索:你是在告诉我200人都没法拿下他吗? <br/>Trautman:You send that many, don&amp;apos;t forget one thing. <br/>特罗特曼:你派出那些人,别忘一件事。 <br/>Teasle:What? <br/>提索:什么? <br/>Trautman:A good supply of body bags. <br/>特罗特曼:要有足够的裹尸袋。 <br/> 穿帮镜头:·在兰博骑着摩托车逃出警察局时,紧随其后的警车的后轮毂罩时有时无。 <br/> ·在兰博驾车闯过警察设置的路障时,挡风玻璃被子弹击中,而随后的镜头中挡风玻璃上的弹孔不见了。 <br/> ·警车的侧窗曾映出摄影师。 <br/> ·当治安官尾随兰博进入树林后,兰博割伤了他的左颊,而在随后的镜头中,伤口却出现在右颊。 <br/> 相关影评:一句话评论: <br/> This time he&amp;apos;s fighting for his life. <br/> A one man war. <br/> 在那个年代,史泰龙的身手足以让兴奋的观众直呼过瘾。 <br/> 相关影片:第一滴血2<br/>第一滴血3<br/>第一滴血4<br/>《第一滴血》金曲——He ain&amp;apos;t heavy, he&amp;apos;s my brother(他不重 他是我兄弟)<br/> The road is long, with many of winding turns <br/> That lead us to (who knows) where, who knows where <br/> But I&amp;apos;m strong, strong enough to carry him <br/> He ain&amp;apos;t heavy, he&amp;apos;s my brother <br/> So long we go, his welfare is my concern <br/> No burden is he to bear, we&amp;apos;ll get there <br/> But I know he would not encumber me <br/> He ain&amp;apos;t heavy, he&amp;apos;s my brother <br/> If I&amp;apos;m laden at all, if I&amp;apos;m laden with sadness <br/> That everyone&amp;apos;s heart isn&amp;apos;t filled <br/> with the gladness of love forone another <br/> It&amp;apos;s a long, long road, from which there is no return <br/> While we&amp;apos;re on the way to there, why not share <br/> And the load doesn&amp;apos;t weigh me down at all <br/> He ain&amp;apos;t heavy, he&amp;apos;s my brother <br/>中文翻译<br/> 路很长,而且很 曲折 <br/> 谁知道我们将去向何方? <br/> 我很坚强,足够背负着他 <br/> 他不重,他是我的兄弟 <br/> 已经走了很久,我只关心他是否平安 <br/> 他不需有任何负担,我们终将抵达 <br/> 但我知道他不愿牵累我 <br/> 他不重,他是我的兄弟 <br/> 如果我终将离去,满怀悲伤离去 <br/> 大家的内心 <br/> 将无法满怀关爱他人的喜悦 <br/> 那是一条漫长的路,一条不归路 <br/> 既然我们同行,何不彼此分享? <br/> 肩上的负担不会把我压垮 <br/> 他不重,他是我的兄弟<br/>
[更多][举报]

查看更多内容,请下载客户端

立即下载

专辑

全部
举报反馈播放器